Home...

Home is where the heart is. Pliny the Elder

Dream...

You are never too old to set another goal or to dream a new dream. C. S. Lewis

Passion...

Find something you're passionate about and keep tremendously interested in it. Julia Child

Inspiration...

Inspiration the seed. Design but the flower. Michael Langham

Art...

In art the hand can never execute anything higher than the heart can inspire. Ralph Waldo Emerson

2012年2月29日星期三

中文繪本 (1)


在香港很難買到中文繪本,補充作業既佔據了大部份書架,其餘的兒童讀物也多是資訊性或學術性的書籍 。 圖畫書架上除了有成長學習和品德故事外,也只有迪士尼卡通、古典童話和名人傳記; 中文的兒童繪本寥寥可數,亦只限於某些門市才有售。這究竟是中文繪本在香港沒有市場? 抑或是代理有困難,令很多有水準的繪本絕跡市場?那真的只有行內人才明白因由。

其實接觸中文童書也只是這一兩年的事,讓我走進中文繪本世界的那戶窗,是台灣的誠品兒童館。 台灣的繪本發展可以說是中、港、台三地之冠。不過,近年內地家長開始認同兒童圖書對孩子成長的重要性,所以這幾年外國童書的中譯本數字激增。另一方面,原創作品也百花齊放,中文繪本在內地發展的潛力實在不容忽視。只有香港在原地踏步,一方面本地繪本創作少,另一方面,很多家長仍停留於只讀英文繪本去學英語的階段。

上年暑假我帶兒子到香港中央圖書館,參觀了「第一屆豐子愷兒童圖畫書得奬及入圍作品」展覽,那是我首次在香港接觸有關中文童書的活動。看罷興緻勃勃地問主辦單位有否代理銷售圖書,答案卻令人失望。 到了11月中,再帶兒子參加由商務的 Blooming Club 和 Bring me a book 主辦的説故事做手工的活動,埸地展覽了一些中文和英文繪本,其中有幾本是「豐子愷圖畫書得奬作品」,我欲上前購買卻沒有現貨,書本只能經商務從台灣訂購。 這令我十分詫異, Blooming Club 主攻兒童書籍,也舉辦很多鼓勵閱讀的活動;門市的英文書佔了七成,當中有不少是繪本,然而書架上卻無法容下幾本有水準的中文繪本。在一個以中文為毋語的土地上買不到中文繪本,真是匪異所思!

說回訂書一事,這批珍貴的圖書於三個月後卒之到手。當然要在此推介一下,以下是四本心水選擇:

團圓 (文化概念)

Kennis homelife Facebook Page 推了不止一次的「團圓」, 是「豐子愷兒童圖畫書首獎」作品。現已翻譯成英文版,中文版雖片尋不獲,英譯本卻於多間大型書店有售 (你說奇怪不?)。 「團圓」這本書是個多層面的故事,與孩子共讀時,可以像剝洋蔥般,隨著孩子的理解能力,一層層去解讀;不必堅持停留於字句 (或認字) 的層面。

故事的第一層,是描述有關中國人過年的傳統習俗: 搓湯丸、派紅包、穿新衣、貼揮春、拜年和舞龍等…文字與插圖互相呼應讓讀者認識這傳統節日既有的活動,和感受節日的熱鬧氣氛。

第二層面是書中主角一家的生活模式:爸爸長年在外頭工作,過年才回家。 那是內地小鎮很普遍的情況。

書中亦描寫了父親的多重角色:
  • 帶禮物和新衣回家 (給予的角色,是家中經濟支柱);
  • 修屋刷新牆 (保護的角色,為家人擋風雨);
  • 帶女兒到平日不能去的天台,從高處看屋外街景 (帶領的角色,讓孩子看外面的世界)。

第三個層面: 以女兒小心保管一枚好運幣作故事的主幹去描寫親情。接近尾聲時,女兒把硬幣交到爸爸手中,叮囑他明年回來再用這枚硬幣包湯丸。 此舉動象徵着女兒對爸爸的守望和莫失莫忘的親情。爸爸接過硬幣後用力點頭,再把女兒摟着不放;文字與插畫充分描述了父親對女兒內儉的情感。雖然沒有直接說「我愛你」,但一切盡在不言中。故事亦只用了「意會」的方式去表達親情和鄉愁,這是我從中文繪本領略到華人與西方的文化差異。



一團青菜成了精 (歌謠)

這是以一首北方童謠為主題的繪本,繪者花了兩年時間用畫筆表達童謠的埸面。一般童謠都是句子精簡、押韻而內容帶點幽默的 (在大人眼中可能是很無聊);特點是孩子很容易便能琅琅上口。北方童謠一定要用國語唸,才能讀出它的音韻節奏。

故事講述一塊看來靜悄悄的青菜園,於晚上各蔬菜竟然都成了精, 還展出一埸蔬菜大戰。插畫配合着文字,用擬人法帶讀者進入一個瘋狂的幻想世界。繪本的畫風輕鬆,蔬菜們都很有個性,有威風凜凜的,有被打到垂頭喪氣的…沒有一點呆滯的靜態,故事洋溢着淘氣搗蛋的氣氛。繪者把這傳統歌謠的嬉戲、佻皮描繪得恰到好處,也跳脫出內地童書較為嚴肅的格局。



星期三下午捉蝌蚪 (探險)

這是一本畫風和文字都很「另類」的繪本,兒童文學作家孫晴峯更稱之為「後現代感」。全書用上油性彩色筆上色、黑色筆勾勒, 用色亮麗大膽。插畫把同一時間發生的兩個空間於版面重疊,又像兒童畫般沒有角度準則 (perspective) ,或真實的比例。

故事是關於一班學生如何打發星期三下午不用上課的時間。經過七咀八舌的討論後,老師叫學生們去捉蝌蚪;而老師呢,則待在學校裡…

故事除了有一般的旁述外,還加插了漫畫常見的對話形式。學生們你一言我一語營造了熱鬧的氣氛。 故事裡孩子天真地冀望捉到蝌蚪和小紅魚,還有老師躲懶去午睡等… 這些很「人性」的角色和情節叫讀者發出會心微笑。成年人讀此書,不免勾起似曾相識的童年回憶;孩子呢,則完全明白那屬於他們的「語言」,很容易投入那嬉戲的情景…

就是童年那些瑣碎平凡的片段;胡鬧的、抓不住的美好時光。



我變成一隻噴火龍了 (有關情緒)

這是賴馬的第一本繪本。故事講述一隻會傳染噴火病的蚊「波泰」,叮了愛生氣的「阿古力」。「阿古力」痛得大叫一聲後,竟然噴出火來,變成了一隻噴火龍。 因為「阿古力」無論做什麼都噴火,令其他人都敬而遠之。被疏離的他怎樣才能停止噴火呢?這是故事性比較強的作品,賴馬筆下的人物造型也很有個性。「阿古力」噴火的樣子生動有趣,畫風很有日本繪本的可愛風格。在精釆的故事背後,作者其實想小讀者體會當情緒處理不當時,對人際關係所帶來的影響。喜歡作者把一切覆蓋於幽默的故事中,沒有多餘的說教,一切讓小讀者自己從中領悟。


有人說,中文兒童繪本質素參差,不及英文繪本吸引。現代英文繪本誕生於19世紀後 *,無疑中文繪本的發展比西方遲了很多年,而且仍然在不斷探索發展中。其實中文英文繪本也好,只要是好的繪本便值得推介。然而, 以毋語或貼近自己的文化背景所編著的中文繪本,對華人社會的孩子於文學上或整體成長,我深信有一定的正面作用。

下一篇將會介紹適合 3 - 8 歲兒童閱讀的日本繪本中譯本,有興趣的敬請留意啊!

(後記: 除了可經商務書局訂購繪本外,也可從博客來或其他網上書店郵購,一般都有海外運送服務。請先閱讀郵購條款及運費。)

相關書籍: 
團圓 
文/ 余麗瓊, 圖/ 朱成梁 
信誼基金出版社
2010年11初版六刷
ISBN 9789861612478
 

一園青菜成了精 
文/北方童謠改編, 圖/ 周翔
信誼基金出版社
2008年7月初版
ISBN 9789861612799
 

星期三下午,捉 . 蝌 . 蚪 
文 . 圖/ 安石榴
信誼基金出版社
2009年10月初版三刷
ISBN 9576429285
 

我變成一隻噴火龍了 
文 . 圖/ 賴馬,  
和英文化事業有限公司
2011年3月二版一刷
ISBN 9789866608377

Reference:
* Salisbury, M. and  Styles, M. Children's Picturebooks: The art of visual storytelling. Laurence King Publishing Ltd. 2012


2012年2月16日星期四

大阪遊(3)之親子樂


大阪之旅原預定有三天的親子節目,但因為O記病了,我們只勉強完成兩個活動。此行兒子最期待參觀的是大阪海遊館 (Osaka Aquarium Kaiyukan)。 聖誕前我們一家到香港海洋公園玩了一天,那個新落成的水族館實在令人失望。不僅海洋生物品種少,水族館的設計也無法令遊客得到近距離的觀賞體驗。當O記知道海遊館有他很喜歡的鯨鯊後,便很期待這個行程,甚至發高燒躺在床上仍問:「明天可以去海遊館嗎?」

海遊館 Osaka Aquarium Kaiyukan
海遊館是世界其中一個最大的水族館。主要展示的生物是圍繞環太平洋火山帶 (Ring of Fire) 和與其互相重疊似的環太平洋生命帶 (Ring of Life)。館內有14個大型水槽,展示10個區域的自然生態。訪客踏入海遊館, 先經過十一米的魚類水槽隧道,然後乘搭電梯到八樓,經過「日本森林」後,便隨着斜坡的參觀路線,從八樓往下走至三樓。 展館佈局以「太平洋」大水槽為中心,其餘的水槽和參觀路線則環繞著它。
佻皮的太平洋班紋海豚在搶玩具 (Pacific whitesided dolphin)
展示於南極大陸周邊的國王企鵝、紳士企鵝和跳岩企鵝
蒙特瑞灣的海豹 (harbor seals) 像在浸溫泉
巴拿馬灣的六斑刺河豚(Pocupine fish)

太平洋水槽內最矚目的是五尺多長的鯨鯊。 它由2011年7月開始加入展館。鯨鯊 (Whale shark ) 是世界上最大的魚,生長於熱帶和溫帶海域, 最長約12-13m。身形龐大的鯨鯊以甲殼類等浮游生物為主食,可以說是最良善的鯊魚。因為O記曾看過一齣有關鯨鯊的紀錄片,所以對牠們特別有興趣。
館內唯一的鯨鯊 (Whale Shark)
鬼蝠魟(Manta birostris )主要覓食浮游生物和小型魚類,性情溫馴,兩翼張開約長60厘米
日本海溝的蜘蛛蟹(Giant Spider Crab)
參觀完海遊館的O記已經很累,加上大阪港區很大風,亦比市區寒冷;所以我們沒有到附近參觀,也沒有到 Suntory Museum 走走。相信於夏天到大阪港區觀光是很不錯的,至少可以乘搭 Santa Maria 觀光船遊覧也不怕北風凜凜吹得冷病!

Kids Plaza Osaka
Kids Plaza Osaka 是這次親子遊的重頭節目。奈何O記病得厲害,一天推一天直到旅程的第五日我們才前往。也因為他精神欠佳,我們玩了一會便離開了。Kids Plaza 樓高五層,在一樓的入口處,有個大型齒輪,像舊式工廠般不停運送一個又一個小球,有聲有色的為兒童館揭開序幕。

五樓分別有自然、科學、文化、社會、電視錄影各區域。因為當日有兩間幼稚園前往參觀,很多活動單位也十分擠擁。除了今年新增的世界文化館和常設的自然館外,幾乎所有活動也是互動的,孩子可以親身去體驗很多科學原理,比書本用文字解釋更容易明白和留下印象。

五樓的自然館看小昆蟲
動畫原理的模型




自己畫動畫
傳聲管 -- 媽媽, 你聽見我嗎?
以肥皂水的張力形成玻璃門的遊戲
四樓除了兒童烹飪教室、嬰孩遊戲室和圖書閣外,最受孩子歡迎的是各行業的角色扮演攤位,和超市購物體驗。未到日本前已嚷着要扮壽司師傅和郵差的O記,最後因為人多又太累而沒有參予。不過他在兒童超市內也玩得很高興,還買了很多餸菜呢。

兒童超市,收銀機和數碼掃描與真實一樣,更會打印出購物收據
三樓則以創意為主題,有電腦室和創作工坊。O記於電腦室嘗試了繪圖填色的軟件,首次用電腦完成一幅畫作。而創作工坊於1月至4月中的主題是「光與影」,雖然我們不諳日語,但由三位很有愛心的老師指導下,O記也完成了這個「光與影」的創作旅程。

O記的填色畫作
O記用各種材料設計被桃太郎打敗的怪獸
O記把自己的設計投影到牆上,上映一齣皮影戲
至於 Kids Plaza 內最矚目的,是連接三至五樓的兒童城堡。這個夢幻樂園由奧地利畫家(也是雕塑家和建築師)的百水先生, Fridensreich Hundertwasser (1928-2000) 設計。兒童城堡貫徹百水先生一向的風格,運用了大量的磁磚,不規則又彎曲的線條和彩色圓球。強烈的色彩加上黑色的線條就像把百水先生的畫作立體化。這兒像個大型的迷宮,又像個 gigantic living thing,令孩子樂於親近。城內有高高低低的斜坡、樓梯、攀爬牆、繩網吊橋、還有隧道型的滑梯,好讓孩子越穿於三層高的城堡,從而鼓勵孩子無拘無束地自由活動 (Free Play)。

穿梭各層的樓梯與斜坡


O記行了兩次繩網吊橋
攀爬牆的一角

Kids Plaza Osaka 是個很有趣的遊樂館。個人認為它比環球影城更適合兒童參觀。可惜此行O記因病未能全程投入。希望不久的將來我們有機會再帶兒子(那個精神亦亦的O記)來遊玩。台灣和日本分別有許多專為兒童建設的博物館/遊樂館;亦是亞洲重要城市之一的香港,似乎比別人慢了好幾拍。香港的孩子不知何時才有屬於自己的兒童館?

後記: 這篇網誌斷續寫了一個星期才完成,想寫遊玩篇幅卻發現真的很難寫!
你能支持到底看完這最後一段,真令我感激流涕呢! T .. T

相關網站:
Osaka Aquarium kaiyukan
Kids Plaza Osaka

2012年2月14日星期二

Happy Valentine’s Day


一向都沒有慶祝情人節的習慣。從前一個人的時候會希望有伴共渡這節日;但有人作伴的日子又不希罕什麼情人節了,反正天天也見面。值得慶祝的反而是結婚週年紀念日,那才代表我們一起走過甜酸苦辣的歲月。

只是,今年的情人節有點不一樣,因為今天我收到兒子的情人節禮物和咭片。雖然兒子送咭已是司空見慣,不足為奇;只是情人節呢…還是第一躺耶!咭上還有幼稚的字體寫着 I love You 呢,媽媽的一顆心要溶化了~

人細鬼大的O記,因為在日本看見很多慶祝情人節的巧克力禮盒,和DIY心形巧克力糕點套裝出售;回港後便一直嚷着要媽媽於情人節送他巧克力糕點。收到禮物和咭片的媽媽再懶也要回禮;況且今年也許是兒子唯一一次向媽媽表達心意,恐怕明年他只會畫咭送巧克力給女同學。



臨急抱佛腳只能做些簡易甜品,畢竟有兩篇稿擱置了一星期尚未完成;那種無法完成,停滯不前的感覺很磨人…找來了 Gordon Ramsay 的 Chocolate Mousse Recipe,很易做,這個食譜連蛋也不用放,不用擔心吃生蛋的健康問題。我個人不大喜歡吃巧克力和太甜的甜點,所以把食譜中的 Chocolate Honey Comb 刪除,改用友人聖誕送來的薑餅。我把薑餅放於烘焙紙內,對摺封好開口,用麵糰棍把薑餅舂碎。勺一小匙於小陶杯內,然後才勺入 Chocolate mousse,最後撒上巧克力碎和草莓作裝飾。做給兒子吃的沒有放 coffee liqueur。 (自己吃的則放了很多!) 可惜冰箱沒有冷藏的覆盆子,相信做個 Raspberry compote 放在 Mousse 的中央,應該也很搭。


一向很喜歡 Le Crueset 的 Petite Heart Shape Ramekins,在香港屢次也買不到。今次於大阪梅田的阪神百貨 Le Crueset 專櫃給我碰上了這套雙色版本,店員說是 Hanshin Umeda 限量版。我高高興興捧了這套可愛的陶瓷烘焙杯子回港,今天做情人節甜點可以大派用埸。


這個月我家相繼有兩位長輩離開我們,令我深感人生無常。無論有情人的、單身的也好,我們都要好好珍惜家人和朋友,因為每一次的團聚也不是必然……
祝大家:情人節快樂!


相關網站:
Gordon Ramsay's Chocolate Mousse Recipe

2012年2月6日星期一

大阪遊(2)之書癡出巡


到日本,很少逛時裝店,若非要買最新最齊的和追捧個別日牌,香港其實已足夠應付每季置裝需要。反而我喜歡看日本的家品雜貨,也很愛流連於大小書店中。也許你會奇怪,一個不懂日文的人為什麼愛到日本逛書店。雖然我不能理解書本內容,但從書中的漢字,圖片和插畫中去探索,已令我目不暇給。除了雜誌和設計部,最愛看的便是兒童繪本。

日本人的視覺美學是從小培養。看日本出版繪本之數量,和繪本美術館遍佈全國,就知道日本人對兒童的教育和視覺藝術的重視。今次於大阪到訪的家品與繪本店不多,集兩者於一舖的 Angers Ravissant 梅田店竟也沒空尋找。曾到訪的繪本店只有 Ardour。

Ardour 門外可愛的告示牌
不敢在店內拍照,只好從街外 take a peep!
店內有不少可愛的蘑菇室內裝飾物和有關蘑菇的書籍
Ardour 是 Athens 書店的別館。Athens 位於心齋橋商店街內, 主攻藝術、 攝影、電影、時裝、設計、建築等書籍和雜誌 (日文或英文)。 Ardour 則在 Athens 轉角的小街上,舖位不大但樓高兩層。地下主要售賣兒童繪本、周邊商品和幼兒玩具,一樓則展示圍繞「生活」這主題的書和雜貨。O記在這裡找到嬰兒時期最愛看的圖畫書 《Let’s Play》 by Leo Lionni 及其主角田鼠玩偶。書本已送表弟,他亦忘記內容,但當看見那玩偶時, 就像他鄉遇故知,潛意識還是記得小田鼠。 Ardour 除了有許多本地和翻譯的國際知名繪本外,也精心挑選了一些英文童書。日本人很懂得欣賞外國大師的古典著作,很難買到的復刻版童書在 Ardour 也找得到。

O記與 Leo Lionni 小田鼠玩偶享用兒童餐
大丸百貨內的書店,展示最新的旅遊攝影書,主角真的很可愛呢!
Berlin Books 位於南船埸的大阪農林會館內
 以下略略分享我此行的心水書籍 (偏重視覺美學多於文字內容),相信要用心找的話,香港某些書店或網上書店也有出售。不過在舒適寧靜環境下揀選書籍,又有Display 樣本可揭閱,我是很享受這買書過程。

The Three Robbers》
1962年德法的多職創作人 Tomi Ungerer 的著作,繪本於1972年製作成動畫。這並非一般傳統的繪本,故事亦正亦邪又帶點諷刺,有點像劫富濟貧的故事。繪圖用色大膽, 強盜的造型鮮明簡潔,運用了兒童繪本中鮮見的 negative space 和大量黑色與深藍色。 整本書都統一地表達出神秘和冷靜的氣氛。有機會希望在另一篇幅介紹 Tomi Ungerer 及其作品。

 











《Wake Up, Sloth》 (Pop Ed.)
這是一本以環保為主題的立體書。講述小樹懶原本住在豐盛青翠的森林內,但因為挖土機的出現 (形容得像怪獸出現),樹木一棵一棵被連根拔起。大森林最後只剩下一顆小樹作為樹懶的容身之所。後來因為有好人播下種子,種子又紛紛發芽長大,小樹懶再次擁有整片青翠的森林作家園。故事雖簡單,但立體的森林剪紙令讀者佷易投入那清新的大自然氣氛。故事約到3/4左右,更有互動情節,讓讀者親自揭開驚喜。























《くまのがっこう ジャッキーのはつこい》 (The Bear’s School - Jackie’s First Love)
這是繪本《小熊學校》在情人節推出的特別故事。The Bear’s School 在日本竄紅已久,是作家相原博之和繪者足立奈實於2002年攜手創作的繪本,今年剛巧踏入十週年。故事和周邊商品深受日本人愛戴。十二隻小熊於寄宿學校的趣事至今已出版了十本以上的繪本,還有短片動畫和電影。短片動畫均有英語配音。台灣的尖端文化於2006年曾出版四本故事的中譯本,但不知何故此後沒有再版。不諳日語的我,只靠簡單情節和英語配音的DVD明白內容,可是呢…那可愛的小熊圖畫和周邊商品真叫我非掏腰包不可 。



《フィンランドのマリメッコ手 》(Marimekko of Finland notebook )
關於 Marimekko 的誕生與歷史,旗下的設計師,創作圖騰與商品;以及 Marimekko 的芬蘭老舖和日本各分店的介紹。拿着這本書,我是多渴望我看懂日文內容。不過此品牌的歷史與設計師資料已從其他英文書籍和網站得知,購買此書只為大量相關圖片和英文本沒有的日本分店資料。值得一讚是日本人的Styling 功力和 fashion photography,他們把品牌的北歐風格表現得淋漓盡致。 這小書是家居佈置的 great inspiration。

 








  キーカラーで選べる和の配色見本ハンドブック
這是我很喜歡的一本書,書本介紹日本視覺設計中常用到的顏色配搭。每款色也有實踐的圖片在旁,亦有CMYK 和 RGB 色碼,是一本很好的參考書。A5 paperback揭起也來很方便。

















《OSAKA FIELD TRIP》 
這本日本人出版的旅遊書, 是一個在 GRAF Cafe 工作的女孩介紹我的。薄薄的袋裝書分日文和英文版,附上大阪地圖一張。用訪問形式介紹一群創作人、編輯、店主等人在大阪的私房好去處。
 













相關網站:

相關書籍:

 The Three Robbers. Tomi Ungerer, Phaidon Press Ltd, 3rd. ed 2008. ISBN: 9784904636015

Wake Up, Sloth, Anouck Boisrobert & Louis Rigaud, Roaring Brook Press, NY, 2011. ISBN 9781596437128

Osaka Field Trip, Kura Hitoshi, Osaka Whirlwind Project, 2010.

くまのがっこう ジャッキーのはつこい, あいはら ひろゆき , あだち なみ PICT. BOOK, 2010. ISBN 9784893094940

キーカラーで選べる 和の配色見本ハンドブック [単行本], ナイスク, NAISG, 2012. ISBN 9784844362449

フィンランドのマリメッコ手帖,  パイ インターナショナル, 2012. ISBN 9784756241788

 

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More